REFERENCES
„Ich schätze die Übersetzungen von James Bryant sehr, weil er neben der sprachlichen Präzision den Ton unserer Community sehr gut trifft.“
Prof. Dr.-Ing. Axel Sikora, Hochschule Offenbrug / Hahn-Schickard chairman der embedded world Conference.
„Mit James Bryant habe ich meinen Ratgeber für gutes Englsich zur Seite: sei es bei der Übersetzung von Pressemitteilungen, der Überarbeitung von Internetseiten oder beim Feinschliff meiner Reden vor internationalem Publikum, Training inklusive. Und der Spaß ist mit James immer mit von der Partie.“
Dr. Holger Bengs, Gründer und Geschäftsführer der BCNP Consultants GmbH und Initiator des European Chemistry Partnering Events
„James war Chefredakteur für unsere Zeitschrift Engine, Englisch für Ingenieure. Engine hat durch James eine inhaltliche Aufwertung erfahren. Neben technischen Beiträgen aus den verschiedensten Industriesegmente und Dank James' weitreichenden Kontakten, wurde das historische als auch das aktuelle Zeitgeschehen inhaltlich berücksichtigt. Die Leser gaben uns sehr positiven Feedback. Wir arbeiten sehr gerne mit James zusammen.“
Peter Eberhard, Verlagsleiter / Prokurist, WEKA BUSINESS MEDIEN GmbH
„Um in einem Land, dessen Sprache man nicht fließend spricht, erfolgreich Geschäfte zu machen, muss man nicht nur den Wortsinn verstehen, sondern auch den Kontext und die Kultur des Landes kennen. Mit einem Engländer, der in Deutschland lebt, (wie Jim Bryant), sind wir auf dem besten Weg zum Erfolg. Copy-write.net bietet eine seltene Kombination von Übersetzungscompetenz und einem tiefen Verständnis für die deutsche Kultur, die immer berücksichtigt werden muss. In diesem Sinne ist Copy-write.net weit mehr als nur ein Übersetzungsbüro.“
David Lingham, Strategic Advisor, Fix Network World